Narrativa (relativa a locais de pesca, Cascais, Santo André. Transcrição parcial das anotações do Diário do pescador na agenda de 1942. Mantém-se a ortografia e a pontuação originais)
(10, 3ªfª) “sai para Cascaes na traineira de Sines as 4 Horas da tarde fizemos a viagem com vento Norte rijo as 11h paçamos o cabo Espechel chigamos a Cascaes as 3-H da madrugada.”
(11, 4ªfª) “em Cascaes 1º dia de pesca Vendemos 27.00.00 sardinhas” [versão adaptada: Vendemos 27.000$00 de sardinhas”]
(12, 5ªfª) “2º dia Vendemos 12.000.00 sardinhas” [versão adaptada: Vendemos 12.000$00 de sardinhas”]
(13, 6ªfª) “Em Cascaes continua o mau tempo Chuviscos e vento Leste.”
(15, domingo) “Em Cascaes está muito vento esperace vento Sul não apanhamos nada”
(16, 2ªfª) “Cascaes Vento rijo e vaga não se fez nada na pesca”
(17, 3ªfª) “saida para Sines as 9.20 da manhã Pescamos na costa de S.to andré Vendemos 4.000.00 sardinhas e carapau”
(18, 4ªfª) “fui ao mar a costa do Norte almoço a bordo não fisemos nada continua o vento da terra”
(19, 5ªfª) “Estive na Vila fui a bordo da traineira (Sines) para limpar o dínamo”
(20, 6ªfª) “saí para o mar na traineira de (Sines) fiquei a noite a bordo na Costa do Norte”
(21, sábado) “paçamos para o Sul pescamos no Sardão não fisemos nada fui para Mil Fontes estive em terra almocei a bordo saímos para o mar as 4½ da tarde viemos fiquar a Sines”
(22, domingo até 25, 4ªfª) “em Sines”
(26, 5ªfª) “saímos para Cascais”
(27, 6ªfª) “em Cascais”
(28, sábado)“saímos para Lisboa com mau tempo. fui ao culezeu ver a Revista o mondo em marcha” [versão adaptada: Fui ao Coliseu ver a Revista “O Mundo em Marcha”]
(29, domingo) “Pescando no mar do cábo da Róca”
(30, 2ªfª) “em Setubal vendemos 62.000.00 de sardinha grada, apanhada no mar da Praia das maçãs Saímos para Setubal às 1.20 da madrugada”
Cabo Espichel, Portugal